1 WOWOULD USED TO BE + ALWAYS + -ING





1 WOWOULD USED TO BE + ALWAYS + -ING


Los verbos "used to" y "would"
Hay dos maneras de hablar de acciones habituales del pasado.
Podemos usar "used to" o "would."
I used to walk to school. 
Caminaba a la escuela.

I would walk to school. 
Caminaba a la escuela.
Podemos usar "used to," pero no "would," para hablar de situaciones de largo plazo del pasado (pero no acciones repetidas).
I used to live in Paris. 
Vivía en Paris.
(Vivir en un lugar es una situación de largo plazo, no una acción repetida.)
Cuál es la diferencia entre "would" y "used to"?

Would. Entre los significados y usos "would" se encuentra uno que quizás no conozcas. "Would" se puede utilizar para hablar del "pasado". Sí, como lo has leído. "Would" no sólo se utiliza para hacer el condicional, sino que también se puede usar para hablar del pasado.

¿Cuándo se usa con significado de pasado?

Se usa "would" para hablar en pasado cuando hablamos de acciones que realizábamos en el pasado de forma repetitiva. Equivale al "pretérito imperfecto" en español.

 Por ejemplo:

-Cuando yo era niño jugaba al fútbol con mis amigos en el colegio.
When I was a boy I would play football with my friends at school. "would play" es jugaba.

Ella venía a mi casa todos los miércoles para ver la televisión.She would come to my house every Wednesday to watch television. 


Cómo se diferencia "would" de "used to"

Would hace una función similar a la de "used to", pero existe una gran diferencia.

"Would" SOLO se puede usar con verbos de movimiento, por ejemplo, play, sing, walk, come, go, etc.
"Used to", en cambio, se puede usar con todo tipo de verbos.

Recuerda que "used to" se puede traducir por "Yo solía, tú solías hacer....." Y también por "Antes yo hacía, yo comía, etc." 

Ejemplos:

- I used to think that she was married. Antes yo creía que ella estaba casada. Nota: NO puedo decir "I would think that....." porque "Think" no es un verbo de movimiento. Es, en cambio, un stative verb.

-They used to have a boat. Antes ellos tenían un barco. Nota: NO puedo decir " They would have a boat".

Recuerda: "would" en pasado SOLO se utiliza con verbos de movimiento y se traduce al español como el pretérito imperfecto: yo comía, él dormía, nosotros jugábamos, etc.

Always
Always quiere decir 'siempre', 'en todo momento':
Icarus is always punctual. Icarus siempre es puntual.
It's always hot in August. Siempre hace calor en agosto.

En algunas ocasiones lo encontraremos antes del verbo o el auxiliar, lo que le da un cierto énfasis a la frase:
You always know just the right thing to say. Siempre sabes qué decir.

Hay que distinguir el uso de always del uso de still ('todavía, aún'):
Horatio always smokes his pipe in the lab. Horatio siempre está fumando su pipa en el laboratorio.
Horatio still smokes his pipe in the lab. Horatio todavía está fumando su pipa en el laboratorio.



Always es antónimo de ever and never (nunca, jamás):
Do you ever go to the theater? ¿Nunca vas al teatro?
- Sure, I always go to the theater. 
Sí claro, siempre voy al teatro.








Comentarios

Entradas más populares de este blog

REPEATED AND DOUBLE COMPARATIVES

REPORTED SPEECH - MODAL VERBS AND PAST PERFECT

SO - SUCH / TOO - ENOUGH